York U: Redefine the Possible HOME | Current Students | Faculty & Staff | Research | International link: Future Students, Alumni & Visitors
Search »  
2007-2008 Undergraduate Calendar
2007-2008 Undergraduate Calendar
Degrees and Certificates
Policies and Regulations
Faculties
General Information
Search Courses Web site
View Entire Calendar (PDF)
Important Notice and Disclaimer
 

Traduction - Glendon

English Version


Diplôme et mentions

L'École de traduction, en collaboration avec d'autres départements du Collège (Études françaises, Études hispaniques, English), offre un BA spécialisé en traduction. Conçu pour former des traducteurs vers le français et vers l'anglais, ce diplôme est soumis aux règlements généraux du Collège et de l'Université et portera la mention "English" ou "français" suivant la langue première de l'étudiant. Le cumul des deux mentions sera possible quoique rare. On peut être admis à titre d'étudiant à plein temps ou d'étudiant à temps partiel.

Le programme comporte trois années de spécialisation après une première année d'études universitaires générale : soit 90 crédits en plus des 30 crédits normalement crédités au terme de la première année, pour un total de 120 crédits. Sur les 90 crédits suivis pendant ces trois années, 60 crédits sont obligatoires.

Ces cours obligatoires visent, avant tout, à améliorer la performance écrite en langue d'arrivée (langue première) et la compétence en langue de départ. Ils visent aussi à familiariser l'étudiant avec les problèmes pratiques de la traduction, à lui faire connaître et utiliser les ouvrages de référence indispensables, à lui apprendre à bien se documenter et à travailler avec méthode.

Les 30 crédits restants sont des cours requis par le Collège ou des cours facultatifs à choisir en consultation avec le conseiller ou la conseillère pédagogique de manière à ce que l'étudiant puisse, selon ses goûts et ses projets, tirer le meilleur parti des ressources de notre Collège bilingue.

L'attention de tout étudiant est particulièrement attirée sur le fait qu'un sujet mineur, surtout dans un domaine qui offre un débouché sur le marché de la traduction (Espagnol, Sciences économiques, Sciences sociales, Informatique) lui est vivement conseillé.

Conditions d'admission

L'École de traduction n'accepte qu'un nombre limité d'étudiants. Les critères d'admission sont les suivants :

1. Tous les candidats doivent avoir accompli (ou être en train d'accomplir) un an d'études universitaires (ou l'équivalent). Pour plus de renseignements sur ce qui constitue une année d'études universitaires, veuillez consulter le Bureau des programmes scolaires, C102 Pavillon York, 416-487-6715.

2. Les candidats internes (c'est-à-dire ceux qui suivent actuellement un programme de BA à Glendon) doivent avoir eu l'autorisation de suivre un programme de BA spécialisé. Les candidats externes (c'est-à-dire ceux qui ne viennent pas de Glendon) doivent remplir les conditions générales d'admission au Collège Glendon. Les candidats externes qui désirent de plus amples renseignements sur les formalités et les conditions d'admission doivent s'adresser au Bureau des admissions, 416-736-5000.

3. Les candidats à l'École de traduction doivent subir avec succès les épreuves du concours d'entrée de l'École. Pour vous renseigner sur le concours d'entrée (date, durée des épreuves etc.), adressez-vous à l'École de traduction, 241 Pavillon York, 416-487-6742.

Exigences du programme

Baccalauréat spécialisé (mention "français")

Les candidats inscrits à un baccalauréat spécialisé en traduction avec mention "français" doivent suivre les cours suivants :

TRAD I (Première année de traduction, deuxième année d'université)

Six crédits ENSL au niveau de 3e ou 4e année à choisir en consultation avec les conseillers d'ENSL et de l'École de traduction.

GL/FRAN 2210 3.00 et GL/FRAN 2212 3.00
GL/TRAN 2210 3.00
GL/TRAN 2220 3.00
GL/TRAN 2250 3.00

21 crédits

Minimum requis pour passer en TRAD II : C à chaque cours de TRAD I, une moyenne annuelle de 5,0 (C+) pour les deux cours de traduction pratique GL/TRAN 2210 3.00 et GL/TRAN 2220 3.00 et une moyenne générale de 5,0 (C+).

TRAD II (Deuxième année de traduction, troisième année d'université)

GL/FRAN 3240 3.00 et GL/FRAN 3241 3.00
GL/EN 1520 6.00

ou

six crédits en anglais approuvés par le conseiller ou la conseillère pédagogique

GL/TRAN 3210 3.00
GL/TRAN 3220 3.00
GL/TRAN 3260 3.00
GL/TRAN 3270 3.00

24 crédits

Minimum requis pour passer en TRAD III : C à chaque cours de TRAD II et une moyenne annuelle de 5,0 (C+) pour les deux cours de traduction pratique GL/TRAN 3210 3.00 et GL/TRAN 3220 3.00 et une moyenne générale de 5,0 (C+).

TRAD III (Troisième année de traduction, quatrième année d'université)

GL/TRAN 4210 3.00
GL/TRAN 4225 3.00
GL/TRAN 4250 3.00
GL/TRAN 4370 3.00
GL/TRAN 4230 3.00

ou

trois crédits en linguistique

ou trois crédits enseigné en anglais qui assure une bonne connaissance de la littérature ou de la culture canadienne. Le choix du cours doit être approuvé par le conseiller ou la conseillère pédagogique.

15 crédits

Minimum requis pour recevoir son diplôme : C à chaque cours de TRAD III et une moyenne générale de 5,0 (C+) pour les deux cours de traduction pratique GL/TRAN 4210 3.00 et GL/TRAN 4250 3.00 et une moyenne générale de C+.

De plus, une moyenne de C+ est requise dans chaque paire de cours suivants :

GL/TRAN 2210 3.00 and GL/TRAN 2220 3.00
GL/TRAN 3210 3.00 and GL/TRAN 3220 3.00
GL/TRAN 4210 3.00 and GL/TRAN 4250 3.00

N.B. : Un étudiant peut se voir dispensé de certains cours en fonction de ses études antérieures.

Baccalauréat spécialisé avec double majeure

Les étudiants peuvent choisir Traduction dans un programme spécialisé avec double majeure. Les étudiants doivent suivre tous les cours obligatoires du programme spécialisé en Traduction.

Pour les exigences de l'autre majeure, les étudiants doivent se référer à l'annuaire du Département concerné.

Baccalauréat spécialisé bidisciplinaire

La traduction peut constituer la majeure d'un programme spécialisé bidisciplinaire. Les candidats doivent alors suivre tous les cours obligatoires du programme spécialisé en Traduction, et choisir leur mineure (normalement 24 crédits) en accord avec l'École de traduction et avec le département ou le programme dans lequel ils ont choisi leur mineure.

 

Y graphic
last modified:
May 11, 2007

graphic rule
© York University
Privacy & Legal